off
Freitagsfoto: Scheune
Der Gott ist fern. Die welken Blätter häufen sich ums verlassene Haus. Ein Haiku von Matsuo Bashō (1644 – 28. November 1694) Wir wünschen ein schönes Wochenende! NK | CK
off
Der Gott ist fern. Die welken Blätter häufen sich ums verlassene Haus. Ein Haiku von Matsuo Bashō (1644 – 28. November 1694) Wir wünschen ein schönes Wochenende! NK | CK
off
Kalter Dauerregen die letzten Gartenarbeiten müssen warten Cold steady rain the last chores of fall have to wait Dieses Haiku nimmt Bezug auf das schöne Gedicht „Last Chores of Fall“ (Die letzten Arbeiten im Herbst) des Freundes und Dichters Jack … Weiterlesen
off
Herbst, und wieder vermissen wir den alten Quittenbaum Dieses Haiku widmen wir unserem alten Quittenbaum, der im Herbst 2018 einfach umgefallen ist. Sein Anblick und seine Früchte werden schmerzlich vermisst. NK | CK
off
Sommersturm – der alten Fichte Tage sind gezählt Sommerstorm – counted are the days of the old spruce Haiku für eine Fichte Bis zu 300 Jahre alt können Fichten bei optimalen Bedingungen in unseren Breiten werden. Die ältesten Exemplare sind … Weiterlesen
The peonies gone summer’s melancholy starts to bloom Haiku for our dear friends Julie and Jack Ridl who sure know about peonies, poetry and kindness. Die Päonien verwelkt jetzt blüht die Sommermelancholie Schönes Wochenende! NK | CK
Sauwetter! wie sie leuchten die Blüten der Quitte Kranō Kalte Sophie Hand aufs Herz, wer kann die fünf Eisheiligen aufsagen? Ich muss auch jedes Jahr im Kalender nachschauen, wer da die eisheiligen Wetterkapriolen für alle Hobbygärtnerinnen und -gärtner bereit hält. … Weiterlesen
off
Aus Fältchen werden Falten – schau, die Tulpen blühen Kranō Auch wenn der April ja macht, was er will, der Frühling ist nicht mehr aufzuhalten. Überall blüht und sprießt es. Hobby-Gärtnerinnen und -Gärtner haben jetzt reichlich zu tun, vor allem … Weiterlesen
off
Komm, wir lassen uns treiben unter der Pflaumenblüte im Stocherkahn Kranō Vor dem Beginn der für Japan so wichtigen Kirschblüte ist die Pflaumenblüte ein deutliches Zeichen, dass der Winter dem Frühling weicht. In Japan stehen die Blüten des Pflaumenbaums (Ume) … Weiterlesen
off
Fischen Bewundernswert die Gelassenheit des Anglers im Schneegestöber Dieses Haiku ist eine Variante auf ein Haiku von Yosa Buson (1716 – 1783). Beunruhigend: Die Verbissenheit des Anglers bei diesem Winterregen Tsuribito no jô no kowasa yo yûshigure Die Übersetzung stammt … Weiterlesen
off
Ich bin noch heute erfüllt vom Geschauten im Nichts des Nebels. Ein Haiku von Georges Hartmann, dem wir heute ganz herzlich zum Geburtstag gratulieren. Möge dieser leise Haiku-Künstler aus dem Westerwald uns noch häufig mit seinen feinen Haiku erfreuen. NK … Weiterlesen